ENGLISH

Last night I lay asleeping
There came a dream so fair, I stood in old Jerusalem beside the temple there;
I heard the children singing, And ever as they sang,
Me taught the voice of angels From heaven in answer rang;
Me thought the voice of angels From Heaven in answer rang

“Jerusalem! Jerusalem! Lift up your gates and sing:
Hosanna in the highest, Hosanna to your King!”

And then me thought my dream was changed, The streets no longer rang,
Hushed were the glad Hosannas The little children sang;
The sun grew dark with mystery, The morn was cold and chill
As the shadow of a cross arose upon a lonely hill,
As the shadow of a cross arose upon a lonely hill.

“Jerusalem! Jerusalem!
Hark! How the angels sing:
Hosanna in the highest, Hosanna to your King!”

And once again the scene was changed, New earth there seemed to be,
I saw the Holy City beside the tideless sea;
The light of God was on its streets, The gates were open wide,
And all who would might enter and no one was denied.

No need of moon or stars by night,
or sun to shine by day,
It was the new Jerusalem that would not pass away;
It was the new Jerusalem that would not pass away

“Jerusalem! Jerusalem!
Sing for the night is over
Hosanna in the highest. Hosanna forevermore.
Hosanna in the highest. Hosanna Hosanna!”

나 어제밤에 잘 때 한 꿈을 꾸었네
그 옛날 예루살렘성에 곁에 섰더니
허다한 아이들이 그묘한 소리로
주 찬미하는 소리 참 청아하도다
천군과 천사들이 화답함과 같이
예루살렘 예루살렘 그 거룩한 성아
호산나 노래하자 호산나 부르자

그 꿈이 다시 변하여 그 길은 고요코
호산나 찬미 소리 들리지 않는다
햇빛은 아주 어둡고 그 광경 참담해
이는 십자가에 달리신 그때의 일이라
이는 십자가에 달리신 그때의 일이라
예루살렘 예루살렘 그 거룩한 성아
호산나 노래하자 호산나 부르자

그 꿈이 다시 변하여 이 세상 다가고 그 땅을 내가 보니
그 유리바다와 그 후에 환한 영광이 다 창에 비치니
그 성에 들어가는 자 참 영광이로다 밤이나 낮이 없으니
그 영광 뿐이라 그 영광 예루살렘 성 영원한 곳이라
이 영광 예루살렘성 참 빛난곳일세
예루살렘 예루살렘 그 거룩한 성아 호산나 호산나
호산나 노래 부르자 호산나 노래하자 호산나 호산나